火龙果写作习语站 | Second Wind
编辑:火龙果写作 日期:2020-11-20
火龙果写作习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍的习语是:Second Wind。
Second Wind: 再次恢复精力,梅开二度
我们都知道马拉松是一项非常考验耐力的运动,为了保持体力,运动员通常从一开始就会以稳定的速度跑,但是对业务爱好者来说,即使从一开始就慢跑,到了中程依旧会非常疲惫,仿佛身体被掏空。到如果快到终点的这时候,身体里的能量仿佛又被激发了出发,就像刚开始跑一样。这时候,我们就可以说他们get a second wind,再次恢复精力。
剑桥词典对second wind的定义是:a return of strength or energy that makes it possible to continue in an activity that needs a lot of effort,意思是精力或能量恢复从而可以继续从事需要耗费大量精力的活动。比如长跑、长距离游泳等就是这样的活动。如果要翻译的话,可以翻译为“再次恢复精力”,当然也可以根据实际的上下文语境翻译为更加接地气的“梅开二度”。
从上面的例子可以看到,second wind一般的用法是get a second wind或者get one’s second wind,某人重新振作,恢复精力。
为什么叫Second Wind
Wind我们知道是“风”的意思,但是你是否知道wind还有呼吸的意思,尽管现在这个意思用得很少了,但是在古英语中确是一个常用义。比如:After the second lap he was already out of wind,在第二圈后它已经快要不能呼吸了。看到这里,你肯定一下就明白了为什么second wind会是“恢复精力”的意思。
在长跑的时候,运动员常常会在中程的时候消耗大量的能量,以至于out of wind/breath,从而放慢速度。但快到比赛结束的时候,一方面是为了赢得比赛,另一方面是体能已经积攒得差不多了,所以就能再次快速呼吸,也就是恢复体力的意思了。这个时候,我们就用second wind,第二次呼吸,或者现在说的第二阵风去表达。
小结
最后,我们来总结一下习语Second Wind的意义和用法:
| 形容恢复精力从而可以再次从事某项活动,可以根据上下文翻译为“恢复精力”“重振旗鼓”“梅开二度”等等;
| 一般用get a/one’s second wind表达某人恢复精力;
| 起源与古英语有关,因为在古英语中wind有breath的意义。
今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果习语站 | You Can Say That Again
火龙果习语站 | Nature and/or Nurture
火龙果习语站 | Through Thick and Thin
火龙果习语站 | in for a penny, in for a pound
火龙果习语站 | Raining Cats and Dogs
火龙果习语站 | The Devil is Beating His Wife
火龙果习语站 | Your Guess is as Good as Mine
火龙果习语站 | You Can Say That Again
火龙果习语站 | Snitches Get Stitches
火龙果习语站 | We'll Cross the Bridge When We Come to It
火龙果习语站 | Better Late than Never
火龙果习语站 | Pull a Rabbit Out of the Hat
火龙果习语站 | Back to the Drawing Board