火龙果习语站 | Sit Tight

编辑:火龙果写作        日期:2020-11-11

火龙果习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍的习语是:Sit Tight。

Sit Tight: 坐着别动,耐心等待

Sit tight,从字面意思来看,是“坐紧”,换句话说,就是“坐着别动”。如果你让别人sit tight,就是让他坐着不要动。比如You'd better sit tight and I'll call the doctor,你最好坐着别动我去叫医生。如果再把这个意义引申一下,就是“耐心等待”。如We’ve decided to sit tight and not sell the house yet,我们已经决定耐心等待暂时不卖房子。

剑桥词典对sit tight的定义是:to stay where you are or to wait patiently and take no action,就是坐着别动(字面义)和耐心等待(引申义)这两个意思。

下面是一些具体的例子:

在上面的五个例子中,第一个例句使用的是“坐着别动”义,后面四个例句都使用的是“耐心等待”义。所以,在翻译的时候,需要根据具体的上下文语境调整。

小结

最后,我们来小结一下习语sit tight的意义和用法:

| 字面意思是“坐紧”,表示“坐着别动”或者“耐心等待”,根据具体的上下文翻译;

| 在句子中当成一般的谓语使用。

今天火龙果习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。

往期相关内容

火龙果习语站 | Nature and/or Nurture

火龙果习语站 | Cut Corners

火龙果习语站 | Through Thick and Thin

火龙果习语站 | When Pigs Fly

火龙果习语站 | Walk On Air

火龙果习语站 | Face the Music

火龙果习语站 | Go for Broke

火龙果习语站 | in for a penny, in for a pound

火龙果习语站 | On Thin Ice

火龙果习语站 | Under the Weather

火龙果习语站 | Elephant in the Room

火龙果习语站 | Raining Cats and Dogs

火龙果习语站 | Get Shanghaied

火龙果习语站 | Break the Ice

火龙果习语站 | On a Roll

火龙果习语站 | A Perfect Storm

火龙果习语站 | You Have My Word

火龙果习语站 | The Devil is Beating His Wife

火龙果习语站 | go Dutch

火龙果习语站 | Your Guess is as Good as Mine

火龙果习语站 | Hit The Sack

火龙果习语站 | Easy Does It

火龙果习语站 | You Can Say That Again

火龙果习语站 | Snitches Get Stitches

火龙果习语站 | The Last Straw

火龙果习语站 | Speak of the Devil

火龙果习语站 | We'll Cross the Bridge When We Come to It

火龙果习语站 | Better Late than Never

火龙果习语站 | Up For

火龙果习语站 | Sell Yourself Short

火龙果习语站 | Freak Out

火龙果习语站 | Piece of Cake

火龙果习语站 | Blow Smoke

火龙果习语站 | Love Me, Love My Dog

火龙果习语站 | Pull a Rabbit Out of the Hat

火龙果习语站 | Get Out of Hand

火龙果习语站 | Crunch Time

火龙果习语站 | Back to the Drawing Board

火龙果习语站 | See Eye to Eye

火龙果习语站 | Call it a Day

火龙果习语站 | Break a leg

火龙果习语站 | BIte the Bullet

火龙果习语站 | A Penny for Your Thoughts

火龙果习语站 | Hot Potato

火龙果习语站|A Blessing in Disguise

火龙果习语站 | A Dime A Dozen

火龙果写作成语站 | 白驹过隙