火龙果习语站 | Face the Music

编辑:火龙果写作        日期:2020-11-04

火龙果习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍的习语是:Face the Music。

Face the Music: 承担自己行为的后果

假如你很喜欢周杰伦,并且很幸运地抢到了下个月周杰伦的演唱会,在演唱会上,你和朋友跟着音乐嗨了起来,是不是就能说:“We are facing the music”呢?错!千万不要把face the music用成了它的字面意思——面对音乐。

也许你很难相信,但实际上face the music的真正意思是:承担自己行为造成的一切后果,如惩罚、批评等。比如:I told you not to try to sneak in, and now that you've been caught, you're just going to have to face the music. 我已经告诉过你不要偷偷摸摸,现在你被抓了,就要自己承担后果。就像家长常常对自己孩子说的那样:当你成年后,就要为自己的行为负责了。

剑桥词典对它的定义是:to accept criticism or punishment for something you have done. 也就是承担行为的后果。下面是一些例子:

从上述例子可以看到,我们经常用have to face the music表达不得不去承担某种后果,表示这种后果不是自己期望但又不得不承担的。表达“承担后果”的说法还有take/bear the consequences。

Face the Music的起源

这个习语一看就知道肯定与音乐有关,事实上也是如此。有一种说法是,在表演戏剧的时候,演员需要配合音乐演出,而这个时候演员往往非常紧张而因此忘词、怯场,但没有办法,演员必须face the music,面对音乐,才能完成表演,一旦这样做了,无论怎样,表演是好是坏,都要自己承担。另外一种说法是,在古代英国,普通的农民由于身份低贱进不去教堂,然后就在教堂的西边画廊里唱歌,而教堂里的贵族只能被迫听他们的白话歌曲,而歌词往往对他们大家批判,贵族也不得不face the music了。

当前能找到关于该习语的最早记录是1834年8月的The New Hampshire Statesman & State Journal,里面提到:“Will the editor of the Courier explain this black affair. We want no equivocation - 'face the music' this time.”据此,这个习语的历史也是相当悠久了。

小结

最后,我们来小结一下习语face the music的意义和用法:

| 表达因自己的行为而承担后果,不是“面对音乐”的意思;

| 一般用have to face the music表达意料之外但不得不承担后果。

今天火龙果习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。

往期相关内容

火龙果习语站 | Go for Broke

火龙果习语站 | in for a penny, in for a pound

火龙果习语站 | On Thin Ice

火龙果习语站 | Under the Weather

火龙果习语站 | Elephant in the Room

火龙果习语站 | Raining Cats and Dogs

火龙果习语站 | Get Shanghaied

火龙果习语站 | Break the Ice

火龙果习语站 | On a Roll

火龙果习语站 | A Perfect Storm

火龙果习语站 | You Have My Word

火龙果习语站 | The Devil is Beating His Wife

火龙果习语站 | go Dutch

火龙果习语站 | Your Guess is as Good as Mine

火龙果习语站 | Hit The Sack

火龙果习语站 | Easy Does It

火龙果习语站 | You Can Say That Again

火龙果习语站 | Snitches Get Stitches

火龙果习语站 | The Last Straw

火龙果习语站 | Speak of the Devil

火龙果习语站 | We'll Cross the Bridge When We Come to It

火龙果习语站 | Better Late than Never

火龙果习语站 | Up For

火龙果习语站 | Sell Yourself Short

火龙果习语站 | Freak Out

火龙果习语站 | Piece of Cake

火龙果习语站 | Blow Smoke

火龙果习语站 | Love Me, Love My Dog

火龙果习语站 | Pull a Rabbit Out of the Hat

火龙果习语站 | Get Out of Hand

火龙果习语站 | Crunch Time

火龙果习语站 | Back to the Drawing Board

火龙果习语站 | See Eye to Eye

火龙果习语站 | Call it a Day

火龙果习语站 | Break a leg

火龙果习语站 | BIte the Bullet

火龙果习语站 | A Penny for Your Thoughts

火龙果习语站 | Hot Potato

火龙果习语站|A Blessing in Disguise

火龙果习语站 | A Dime A Dozen

火龙果写作成语站 | 洛阳纸贵