火龙果写作习语站 | Big Wig

编辑:火龙果写作        日期:2021-01-11

火龙果写作习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍的习语是:Big Wig。

Big Wig:大人物,重要人物

相信各位小伙伴们经常在西方影视作品中看到法官那种蓬松、卷曲、巨大的头发。“假发”,在英语里叫做wig,而big wig,就是“大假发”,再引申一下,就是“大人物”“重要人物”的意思。

剑桥词典对big wig的定义是:a person who has an important or powerful position,也就是“有权有势的人”,这就等价于an important person。Big wig也可以连在一起写成bigwig,同样表示大人物。

下面让我们来通过一些具体的例子了解big wig的含义:

Big Wig的出处

为什么“大假发”会被用来代指“大人物”呢?这要追溯到路易十三统治法国的时代。路易十三是一个秃瓢,为了掩饰,他经常戴个假发出行。到了世纪中叶,特别是在路易十四统治时期,戴假发几乎成了欧洲贵族的义务。

那个时候的假发不像现在这么普及,在当时是非常昂贵的存在。权贵和富人们为了凸显自己的地位与财富,就渐渐在圈内形成了“假发风潮”,而假发越大,就显示自己更加富有尊贵。甚至到了后期,假发都大到需要用脚手架去支撑。

由此观之,big wig用来代指“大人物”就不奇怪了。

1781年G. Selwyn所著的Letters in 15th Rep. Hist. MSS. Commission中有所记载:“A new point of discussion for the lawyers, for our big wigs, for their Lordships.”

小结

最后,我们来小结一下习语big wig的意义和用法:

| 表示“大人物”“重要人物”,等价于an important person;

| 可连写为bigwig,可数名词;

| 起源于路易十三时期社会权贵戴假发,以显示自己的社会地位。

今天火龙果写作习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。

往期相关内容

火龙果写作习语站 | Blaze a Trail

火龙果写作习语站 | A Shot in the Arm

火龙果写作习语站 | Take the Fall

火龙果写作习语站 | Barking Up the Wrong Tree

火龙果写作习语站 | Put Something on Ice

火龙果写作习语站 | The Icing on the Cake

火龙果写作习语站 | Add Insult to Injury

火龙果写作习语站 | Not Rocket Science

火龙果写作习语站 | Miss the Boat

火龙果写作习语站 | Free as a Bird

火龙果写作习语站 | Cry Wolf

火龙果写作习语站 | Sock Away

火龙果写作习语站 | Tag Along

火龙果写作习语站 | Baker’s Dozen

火龙果写作习语站 | One for the Road

火龙果写作习语站 | Devil’s Advocate

火龙果写作习语站 | Call of Nature

火龙果写作习语站 | Shape Up or Ship Out

火龙果写作习语站 | Shoot from the Hip

火龙果写作习语站 | Burn the Midnight Oil

火龙果写作习语站 | Hit the Books

火龙果写作习语站 | Once in a Blue Moon

火龙果写作习语站 | Add Fuel to the Fire

火龙果写作习语站 | Out of the Blue

火龙果写作习语站 | You Rock

火龙果写作习语站 | A Dime A Dozen

火龙果写作习语站 | Bite the Bullet

火龙果写作习语站 | Hang in there

火龙果写作习语站 | Ring a Bell

火龙果写作习语站 | Apples to Apples

火龙果写作习语站 | Go with the Flow

火龙果写作习语站 | Pie in the Sky