英语中几个“环境,条件”(condition, situation, occasion, circumstance)的区别
编辑:火龙果写作 日期:2020-11-05
英语中表达“环境”“条件”“状态”的词有很多,常用的有下面几个:condition, situation, occasion, case, circumstance。为了区别它们,你也许会查字典看它们的定义,但是,学一个新词最好的方法还是要在具体的例子中观察它们的用法,看多了自然就领会了。现在,请你判断下面的几个句子中分别应该用哪个或哪些词?(以下例句均来自柯林斯词典)
经过上面的简单练习,相信你已经初步对这几个词的使用方法有了一个直观的感受,下面我们将为你具体阐释在何种情况下该使用哪个词。
Condition:某事发生的条件,某事某人处于的状况
Condition常用的两个意思:条件、状况。
当条件讲的时候只能用condition,不能用situation, occasion或者circumstance,比如说天气条件不好,就可以是bad weather conditions,工作条件不好,bad work conditions。有时候,“条件”这个意思可以翻译为“环境”,比如工作环境、生活环境,但不管怎么翻译,它们表达的都是一个意思:基于怎样的条件,某事才能发生或者某人在进行活动。
当状况讲的时候,一般都只用在人身上,比如健康状况,health conditions,皮肤状况,skin conditions。当然也可以用在事物上,比如房间状况良好,the room is in good conditions。无论是用在人还是事物上,condition表达状况都是客观的具体的物理状态。比如你要说战争状况很焦灼,就不能用condition而要用situation,因为战争是一个比较抽象事物。
Situation:特定时间特定地点正在发生的情况、形势
Situation是使用最多的一个词,它只表示情况、形势,不像condition那样有多个意思。而且,situation表示的情况比较具体,要么有特定的时间,要么有特定的地点,要么涉及特定的人,要么符合特定的场合,而且,情况一般是抽象的、正在发生的、对一些人产生影响的。比如this situation can’t go on, we need to talk,这种情况不能再继续下去了,我们要谈谈。在这里,the situation是说话者双方都知道的情况,会二人都产生影响。再比如上面我们举的例子战争局势很紧张,the war is in a tense situation,就是说战争现在正在进行。一般来说,就可以把situation翻译成“形势”“局面”等。
Circumstance:广义的环境、情况,境况
Circumstance和situation非常接近,只不过circumstance强调的是一般的环境、情况、条件等,而且它一般和介词in/under搭配起来使用,比如in/under certain circumstances,在特定情况下,in/under any circumstances,在任何情况下,这时候就可以用case去替换它,比如in any case, in this case等等。we can’t trust her under any circumstances,在任何情况下我们都不能相信她。相比之下,situation的使用就自由得多。Circumstance的情况、环境并不需要特定的时间地点人物,也不需要对某人产生影响或正在发生,它只是单纯表示环境、情形而已。所以,句子The strategy was too dangerous in the explosive circumstances of the times中的circumstances也可以换成situation。
Occasion:时刻、场合,机会
和上面三个词相比,occasion的意思就有比较明显的差距了,它一般有两个意思,一是时刻、场合,即an occasion is a time when something happens, or a case of it happening。另一个意思是机会,即an opportunity for doing something。
第二个很好区别,因为其他三个词都没有这个意思,比如:It is an occasion for all the family to celebrate,这个是全家庆祝的机会;I'll speak to him about it if the occasion arises,有机会的话我想和他谈谈。
第一个意思可能会和上面上个词相混淆,但是也比较好区分,因为一般occasion和on搭配使用,on this/that occasion,这次/那次,I’ve met him on several occasions,我见过他几次。I can remember very few occasions when he had to cancel because of ill health,我记得他因为健康不佳而被迫取消的情况很少。这里的occasion就是某事发生的时刻,在这里就是指他因为身体不好被取消的这件特定的事。不能替换为condition,因为不是指条件、某事的状况,不能替换为situation,因为不是指形势、局势,也不能替换为circumstances,不是指环境、情况。
当然,对上面这个而言,替换为situation或circumstance也可以,就会变成I can remember very few situations/circumstances when he had to cancel because of ill health,这时候,situations/circumstances指的就是周围有不同的环境、客观的情况,就不是when he had to cancel because of ill health这件事了。意思发生了变化。
小结
最后,我们来小结一下condition, situation, circumstance, occasion的区别:
现在再回到之前的9道题,现在你能正确填词并加以解释了吗?