火龙果习语站 | Hit The Sack
编辑:火龙果写作 日期:2020-10-13
火龙果习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟,为你讲解容易误用的英语习语,让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道、自信,游刃有余。今天我们给大家介绍的习语是:hit the sack。
Hit The Sack: 上床睡觉
Hit the sack是一个形式简单,用起来也很简单的习语。Sack指的是麻袋,而旧时候的床就是用充满干草或者稻草的麻袋组成的,当人们工作了一天很累,一下子倒在用麻袋做成的床上时,就像是在hit,撞击麻袋,所以就出现了用来表达上床睡觉的hit the sack这样的表达。
注意,从这个起源来看,hit the sack所表达的上床睡觉,并不是慢慢悠悠地先坐在床上,然后再慢慢地睡下去,而是站着一下子躺下去,所以才会用hit去形容。换句话说,hit the sack所不仅表达了go to bed,而且一般特指在劳累了一天之后想要立刻睡觉、放松的状态。
当然,现在hit the sack和其他的表达睡觉的表述也一般不会区分得这么细致了。剑桥词典对hit the sack的定义很简单:to go to bed in order to sleep。也就是简单的上床睡觉。所以,它有一些常用的同义表达:go to bed,go to sleep等等。
下面是一些使用hit the sack的例子:
从上面的例子可以看到,hit the sack可以完全替换为go to bed或者go to sleep,只不过一般用于劳累后的场景。
小结
最后,我们来小结一下hit the sack的意义和用法:
- 表达上床睡觉,等价于go to bed或go to sleep;
- 一般用于非常劳累后非常渴望休息的状态;
- 在句子中作谓语成分。
今天火龙果习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更加地道的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果您喜欢这篇文章,请分享给您的朋友,我们会定期发布更多精彩内容。
往期相关内容
火龙果习语站 | You Can Say That Again
火龙果习语站 | Snitches Get Stitches
火龙果习语站 | We'll Cross the Bridge When We Come to It
火龙果习语站 | Better Late than Never
火龙果习语站 | Pull a Rabbit Out of the Hat
火龙果习语站 | Back to the Drawing Board