火龙果习语站 | Call It a Day
编辑:火龙果写作 日期:2020-09-09
英语中的习语 (idioms)就像汉语中的成语一样,使用恰当时能更饱满地传达情绪,生动地表达含义,也让对方感到更加熟悉地道。和成语类似,很多英语习语并不能简单地望文生义,需要熟悉习语的含义和用法。
火龙果习语站是火龙果智能写作软件产品组策划的一档英语习语系列博客。每天用5分钟时间,为你讲解容易误用的英语习语。让你无论在英语写作还是日常表达中,都更加地道,自信,游刃有余。
今天给大家介绍的习语是call it a day。
Call it a Day表示到此为止或者收工
单看字面意思,call it a day表示“叫做一天,称为一天”,当然,这种字面意思还不足以这个习语所表达的真实意思。实际上,call it a day表达的是“到此为止,收工”。当你做完了某件事,或者不想再继续做的时候,就可以用这个习语表达停止你正在做的事情。剑桥词典对它的定义是:To stop what you are doing because you do not want to do anymore or think you have done enough.
Call it a day这个习语在日常生活中使用非常广泛,无论你完成了一天的工作准备休息,或是已经做了很长一段时间的某件事准备停止,都可以用它。比如:
I'm getting a bit tired now, let’s call it a day.
我现在有点累了,我们到此为止吧。
After 14 years living and working in this country, she thinks it's time to call it a day.
在这个国家生活和工作了14年之后,她认为是时候离开了(停止在这个国家生活工作)。
You've been studying hard, I think you should call it a day.
你学习太用功了,我认为你今天应该到此为止。
After 40 years in politics, I think it's time to call it a day.
经过了40年的从政生涯,我想是时候退休了(停止从政)。
可以看到,call it a day大体上可以替换为stop,但是相比stop,call it a day更加强调一段时间持续行动后的停止,而且语气更加温和。此外,相比stop表达广泛意义上的停止,call it a day更加倾向用来表达retire以及完成一天的工作,如:
After suffering massive losses for three years in a row, the boss decided to call it a day, and sold his company. (表达retire)
We have been at this for hours; let's call it a day and come back tomorrow when we are fresh. (表达to cease the activity for the day)
Call it a Day的出处
这个习语最开始在19世纪初开始使用,起初的表述是call it half a day,用于提前下班或者工作了半天。想象本来每天下午5点就下班的你,今天3点就完成了今天的所有工作,准备收拾回家了,这时候你对同事说call it half a day,表达“这才半天就下班了”,然后同事纷纷投来羡慕的眼光。直到20世纪初,call it half a day才渐渐演变为今天的call it a day,后来还发展出 call it a night。
Call it a night也是用来表达完成一天的工作。但是call it a night只能用在晚上,而call it a day白天晚上都可以用:
We left the party and I wanted to call it a night, but Martha invited people back for coffee.
After two encores, the band finally called it a night and left the stage.
另外一种解释是可以把call it a day翻译为“今天就这样吧”,这里的it就代指今天,day就是一天,那么call it a day就是“今天就是这样的一天”,也就意味着今天该做的就是这些,剩下的之后再做,从而也就引申为了完成一天的工作,停止做当前正在做的事(因为已经做完了或者不想做了)。
小结
总之,call it a day有如下的意义和用法:
- 表达“到此为止”或“收工”;
- 用于完成一天的工作或停止一件长时间做的事;
- 用于表达完成一天的工作时可以翻译为中文的“今天就这样吧”,其他情况下可以翻译为“离开”“退休”等;
- 作为动词短语使用,作主谓语部分。
今天火龙果习语站的分享就到这里。如果您想在正式的写作中使用更native的表达方法,避免语法错误,您可以使用火龙果智能写作软件。如果你喜欢这篇文章,请分享给你的朋友,也欢迎您关注【火龙果写作】公众号、百家号和搜狐号,我们会定期发布更多精彩内容。